10 phrases que seuls les Russes comprennent


1. V Tikhom Bolotye, Chyorty Vodyatsya | Il faut se méfier de l'eau qui dort

C'est un équivalent approximatif du dicton anglais, bien que «dans le marais tranquille, on trouve des démons» est un peu plus sombre et peut impliquer que la personne décrite a des problèmes de santé mentale.

2. Baba svoza, kobyla lyegche | Ce sera plus facile sans lui / elle.

«Quand la femme sort de la voiture, c’est plus facile avec le cheval» n’est pas vraiment une plainte concernant le poids d’une femme, mais une remarque qui vise à faire que les gens se sentent bien même après que quelqu'un a quitté leur entreprise.

Exemple:

Un groupe de personnes célèbre un anniversaire. L'un d'eux décide qu'il est temps de rentrer chez lui et part. Les personnes laissées pour compte ne veulent pas se sentir mal à propos du membre qui quitte l'entreprise, alors l'un d'eux dit: "Baba svoza, kobyla lyegche.”

3. Dva sapoga para | Deux pois dans une cosse

Dans un endroit qui donne une signification particulière au mot froid, les Russes utilisent «deux bottes sont une paire» pour décrire deux personnes qui sont compatibles et proches.

4. Kak korova na ldu | Une personne maladroite

Ce dicton signifie littéralement «comme une vache sur la glace» et équivaut à «un taureau dans un magasin de porcelaine».

5. Nashla (orpopala) kosa na kamen » | Il a couru dans un mur de briques.

En Russie, il y a beaucoup de terres et beaucoup de céréales et d'herbe, donc ce dicton «la faux a trouvé un rocher» fait référence à un problème commun qui vous fait arrêter ce que vous faites.

6. Menya tochno obukhom po golovye | Vous auriez pu m'abattre avec une plume.

La version russe n'a pas de plume; au lieu de cela, il dit que "la crosse d'une hache m'a frappé à la tête."

7. Tseplya po ocen’i schitat » | Ne comptez pas vos poulets avant qu’ils n’éclosent.

«Les poulets sont comptés à l'automne» signifie qu'il n'est pas judicieux de compter les poussins lorsqu'ils éclosent au printemps, car vous ne savez pas vraiment s'ils parviendront à l'automne, alors qu'ils peuvent vous être utiles.

8. V (chuzhoi) monastyr so svoim ustavom nye khodyat » | Lorsque vous venez dans un nouvel endroit, n’essayez pas de tout réorganiser.

Ce n’est pas la même chose que «occupez-vous de vos affaires», mais «ne pas introduire votre propre ensemble de règles dans le monastère (de quelqu'un d’autre)» a davantage l’esprit de «ne pas faire de vagues». De nombreux dictons russes ont des références religieuses en raison du rôle important de l'Église orthodoxe en Russie.

9. S mipa po nitki golumu rubakha | Si tout le monde intervient et aide, vous aurez ce dont vous avez besoin.

Ce dicton signifie littéralement «prenez un petit fil du monde et un homme nu portera une chemise». Les Russes ont un grand amour de la communauté et la conviction qu'ils peuvent réussir ensemble là où seuls ils pourraient échouer.

10. Nye imei sto rublyay, un imyay sto druzyay | L'amitié vaut mieux que l'argent.

"Ne pas avoir 100 roubles, mais avoir 100 amis" va dans le même sens que le dicton précédent. L’amitié est très importante pour les Russes, et ils pensent que si vous avez beaucoup d’amis, vous ne manquerez de rien. Donc, si vous avez besoin d'argent et que vous avez des amis, chacun participerait pour vous aider à obtenir ce dont vous avez besoin.


Voir la vidéo: Apprendre le Russe: Se présenter en russe


Article Précédent

10 des films de voyage les plus épiques de 1948 à aujourd'hui

Article Suivant

Ce que les Akronites pensent vraiment de Cleveland