10 termes norvégiens intraduisibles


1. Skjerp deg

Cette phrase n'est pas de bon augure pour vous. Cela signifie généralement que vous faites un idiot de vous-même. "Skjerp deg"Pourrait être traduit par" Affûtez-vous "et il est utilisé dans toutes sortes de contextes.

Les enseignants l'utilisent pour dire aux élèves de faire attention. Je le crie à des amis qui font quelque chose de ridicule. Les flics l'utilisent pour dénigrer les criminels qui leur mentent de toute évidence, les parents le disent lorsqu'ils racontent à leur enfant de cinq ans qui vient de dessiner avec des crayons partout sur le nouveau papier peint.

2. Kos (élig)

C'est une caractéristique commune à tous les pays scandinaves: nous avons un mot pour décrire le sentiment de chaleur et de convivialité qui naît du partage des plaisirs simples de la vie avec des personnes que vous aimez.

danois hygge, Suédois monet norvégien kos tous décrivent à peu près la même chose. Nous essayons souvent de le traduire par des mots tels que «agréable» ou «confortable», mais ceux-ci ne décrivent que des parties de ce qui est «kos" ou "Koselig.” Kos signifie câliner avec votre ami. Kos signifie être enneigé dans votre cabane dans les montagnes, devant un feu de cheminée avec du cacao, des pâtisseries et un bon roman policier.

Kos est un bon déjeuner dans la cafétéria de votre école. Kos rencontre quelqu'un que vous n’avez pas vu depuis longtemps. Kos est une bonne fête. J'ai même entendu des gens décrire leur vie sexuelle comme "kos. » Nos vies tournent autour de "kos. » Même travailler dur peut être Koselig, si vous le faites avec des personnes que vous aimez.

3. Heureux je deg

Celui-ci n'a vraiment aucun sens, car mot pour mot il se traduit par «heureux en toi».

En anglais, vous aimez tout le monde et tout ce pour quoi vous avez une quelconque affection. Vous aimez votre enfant, votre conjoint et vos parents. Vous aimez vos amis. Vous aimez la pizza. D'accord, pensaient les Norvégiens, mais cela ne rend-il pas un peu difficile de distinguer qui vous tient le plus à cœur?

Après tout, le simple fait d’utiliser cette phrase indique que vous avez autant d’affection pour ce gars de votre classe que vous connaissez depuis deux mois que pour votre frère que vous avez connu toute votre vie. Cela semble un peu stupide, n'est-ce pas?

C’est pourquoi nous avons "Heureux je deg. » Vous êtes "content je”Vos amis proches. Tu "Elsker»(Aime) ta petite amie. Elsker indique soit des sentiments romantiques, soit le genre d'amour qu'un parent a pour son enfant. C’est un système brillant. Les parents et les conjoints utilisent également généralement "content je deg"Pour les SMS et similaires, en réservant"elsker deg»Pour ces occasions vraiment spéciales.

Les hétéros pourraient utiliser content je deg l'un à l'autre, mais jamais elsker deg. Si vous aimez quelqu'un en Norvège, dites "jeg er content je deg." Si tu le dis "jeg elsker deg. » ne vous attendez pas à les entendre pendant quelques semaines pendant qu’ils finissent par paniquer d’avoir bougé trop vite.

4. Takk pour sist

Après près d'un quart de siècle à la campagne, celui-ci rend encore ma chère mère folle. "Takk pour sist"(Merci pour la dernière fois) est ce que vous dites à une personne que vous n’avez pas vue depuis un certain temps, généralement lorsque vous la croisez lors d’une fête ou quelque chose de similaire. Son problème: IL N'A PAS DE DATE D'EXPIRATION! Tu as 42 ans et tu croises un gars que tu as vu pour la dernière fois à ta soirée de remise des diplômes? "Takk pour sist!

Votre tante vous appelle après avoir pris un café avec elle il y a deux jours? "Takk pour sist!«Cette phrase se décline généralement en trois variétés: si quelqu'un le dit avec insistance, il a probablement vraiment apprécié votre entreprise et l'a trouvée mémorable. Sur un ton neutre, c'est simplement poli. Si la personne qui le dit n'a certainement pas apprécié votre compagnie, elle pourrait le dire d'un ton profondément sarcastique. Il n’est pas nécessaire non plus de le dire. Si vous trouvez dog doo à votre porte, cela pourrait être un "prendre pour sist»Du type que vous avez frappé au visage lors d'une soirée moonshine il y a quelques semaines.

5. Marka

Jetez un œil dans un bureau en Norvège à tout moment entre novembre et avril. Vous voyez tout le monde regarder par la fenêtre? De quoi pensez-vous qu’ils aspirent? Eh bien, certains d'entre eux aspirent probablement aux plages des îles Canaries ou de Thaïlande. Les autres regardent les bois au loin.

Ils aspirent à Marka - ils veulent désespérément faire ce petit voyage de ski. Le ski de fond dans les bois signifie quelques heures de solitude, une séance d'entraînement et de jolis paysages pour démarrer. Marka est le nom de toutes les zones boisées qui entourent une ville ou un village. Ils existent principalement à des fins récréatives: les gens skient, font du vélo, marchent et campent en eux. Les bus et (à Oslo) les lignes de métro les desservent. Il y a d'immenses parkings aux entrées de ces bois. Marka est la civilisation. Marka c'est la vie.

6. Faen

Oui, le juron norvégien polyvalent préféré de tous. Alors que le sens réel du mot se traduit par «le diable», son usage est beaucoup plus large. Cela peut être un nom, un adjectif, un adverbe, une préposition… je crie "faen»Quand je me suis blessé. "Fy faen»Est d'exprimer la surprise ou la déception. Faenmeg est juste un intensificateur. Faenskap est le genre de farces méchantes que les adolescents font. Det går til faen signifie que quelque chose est sur le point de tourner terriblement mal. Donnez-moi un gros mot dans n'importe quelle langue, et il peut probablement être traduit par "faen.

7. Pålegg

Celui-ci est également tristement célèbre parmi les Norvégiens. Nous mangeons beaucoup de pain - 80 kilos de pain par personne et par an. Un petit-déjeuner et un déjeuner norvégien plutôt standard se composeront de quelques tranches de pain avec quelque chose de mis dessus. La langue anglaise a un terme pour le concept - un «sandwich ouvert», mais pas de mot pour «tout ce que vous décidez de mettre sur le pain». C'est ce que "pålegg" est pour. Salami, jambon, fromage, confiture, laitue - tout ce que vous mettez sur le pain (sauf le beurre) est pålegg. Assez confus, pålegg peut également signifier un ordre du type donné par un policier à un ivrogne ou similaire. Ne confondez pas les deux.

8. Tøffelhelt

Avez-vous cet ami qui fait toujours ce que sa femme et la société veulent qu'il fasse? Quel est le plus grand plaisir de la vie à mettre trois sucres dans son café au lieu de deux? À qui la dernière visite dans un pub a-t-elle eu lieu le soir de la chute du mur de Berlin? Il est un tøffelhelt, ou un "héros pantoufle". Il y a une certaine différence entre un "myk mann»(Homme doux) et un tøffelhelt: L'homme doux n'a pas peur de faire preuve d'émotion, il fait sa part du ménage et il joue avec les enfants. Mais il pourrait aussi être vu en train de regarder le football de la Ligue des champions avec ses copains après que les enfants se soient couchés et qu'il ait vidé le lave-vaisselle. Il peut également accélérer sur l'autoroute ou commander le plat le plus épicé dans un restaurant indien. Le héros de la pantoufle n'est pas aussi audacieux.

Cette histoire a été produite dans le cadre des programmes de journalisme de voyage à MatadorU.

9. Takk pour maten

Une partie de l'étiquette lors d'un dîner dans une maison norvégienne est assez courante. Enlevez vos chaussures - nous ne voulons pas de boue et de neige fondante sur nos sols. Apportez un petit cadeau pour l'hôte. Présentez-vous à l'heure - pas en retard, et certainement pas tôt (puisque l'hôte peut alors vous demander de participer). Quand tout le monde a fini de manger, tout le monde dit une phrase que vous n'avez probablement jamais entendue. "Takk pour maten»Signifie simplement« Merci pour la nourriture »et c'est une façon de montrer sa gratitude au cuisinier pour les efforts qu'il a déployés pour préparer le repas. On attend des enfants en particulier qu'ils disent cela. Les Norvégiens qui disent cela à l'étranger sont souvent surpris des réactions des hôtes, qui pensent qu'ils pensaient que la nourriture était vraiment, vraiment bonne.

10. Russ

Visitez la Norvège au cours de la première quinzaine de mai et il semble que chaque adolescent du pays soit vêtu d'une combinaison rouge. C'est la partie la plus visible de "Russetiden», Une célébration de la remise des diplômes du secondaire qui se termine le 17 mai, jour de la Constitution norvégienne. Pendant trois semaines (qui sont, assez stupidement, avant les examens), les lycéens boivent, font la fête et font des farces pour se défouler de 13 ans d'éducation. Ils s'appellent "russ, "Portez des combinaisons en fonction du programme scolaire auquel ils participent (le rouge est pour les études générales et est de loin le plus courant), distribuez des" cartes de visite "aux petits enfants (la plupart du temps avec un jeu de mots torride) et attirez le dédain le reste de la population. La matinée du 17 mai pourrait se terminer par quelque chose comme ça.


Voir la vidéo: Apprendre le norvégien partie 4. Nombres de 0 à 20


Article Précédent

10 voyageurs doutent que vous ne devriez pas perdre votre temps à vous inquiéter

Article Suivant

Les milléniaux se font arnaquer sur le loyer et les prêts étudiants. Voici pourquoi nous devrions nous libérer.