Les 26 expressions tchèques les plus drôles (et comment les utiliser)


1. Un Tchèque ne vous dira pas «d'aller en enfer / foutre en l'air»… il vous demandera «d'aller dans les bois!» (Do háje / Do Prčic).

2. Un Tchèque ne blâme pas les choses sur le «mauvais karma»… c'est plutôt «chier dans sa peau». (Nasrat si do bot).

3. Les Tchèques ne «crashent pas la porte» ou «ne tombent pas dans la fête»… au contraire, ils «se frottent quelque part». (Vetřít se někam).

4. Pour les Tchèques, quelque chose n’est pas «tout grec pour moi», mais plutôt «un village espagnol pour moi». (Je à pro mne španĕlská vesnice).

5. Un Tchèque ne dira pas «Ce sont des pommes et des oranges»… au lieu de cela, c'est «un autre type de café». (À je jiné kafe).

6. Les Tchèques n'appelleront pas quelqu'un «distrait»… ils diront que cette personne «regarde dans la stupide». (čumět doblba).

7. Les Tchèques ne se réveillent pas «à l'aube»… ils «se lèvent avec les poulets». (Vstávat se slepicemi).

8. Les Tchèques ne commandent pas de «petit-déjeuner chaud»… ils préfèrent le «petit-déjeuner à la fourchette» (Snídaně na vidličku).

9. Les Tchèques ne sont pas «sans voix»… ils «Avoir une boulette dans la gorge…» (Mít Knedlík contre Krku).

10. Les Tchèques ne diront pas «quelque chose est louche»… ils vous diront simplement «ça pue». (Smrdět).

11. Les Tchèques ne diront pas, «excusez-moi» s'ils veulent passer… ils vous demanderont de «faire attention à vos arrières!». (S dovolením).

12. Un Tchèque n'admettra pas qu'il vous a «battu»… il dira qu'il vous a «poussé dans sa poche». (Strčit někoho do kapsy).

13. Les Tchèques ne "se mettent pas dans un cornichon"… ils sont plus susceptibles "être dans le riz. (Být v rejži).

14. Les Tchèques ne «font pas d’une pierre deux coups»… ils «tuez deux mouches d'un seul coup. (Zabít dvě mouchy jednou ranou).

15. Les Tchèques ne diront pas que quelqu'un ou quelque chose est «aussi utile que»… ils le décrivent plus «aussi utile qu'un pardessus pour les morts». (Platný jak mrtvýmu zimník).

16. Les Tchèques ne diront pas que quelque chose est «désordonné»… c'est plutôt un «bordel». (bordel).

17. Les Tchèques ne vous "mettent pas de pression" ... ils "mettre le couteau sur la gorge de quelqu'un. " (Dát někomu nůž na krk).

18. Les Tchèques ne répondront pas: «Non merci»… ils préfèrent dire «pas pour le moment». (Zatím ne / nic).

19. Les Tchèques ne vont pas aux «enterrements de vie de garçon / fille de garçon»… ils font une «promenade pour hommes». (Pánská jízda)

20. En République tchèque, il ne «pleuvra pas les chats et les chiens»… il «pleut comme d'un arrosoir» ou «il pleut des brouettes».(Lije jako z konve / Šplouchá mu na maják).

21. Les Tchèques ne «croisent pas les doigts» pour souhaiter bonne chance à quelqu'un… ils «tiennent le pouce». (Držet (někomu) palce).

22. Les Tchèques ne «rentrent pas dans la fosse aux lions»… ils «tapotent un serpent pieds nus». (Hladit hada bosou nohou).

23. Les Tchèques ne connaissent pas une personne ou un endroit «comme le dos de ma main»… ils «savent quelque chose comme ses propres chaussures». (Znát něco jako své boty).

24. Les Tchèques ne «tournent pas autour du pot»… ils «marchent autour de la bouillie chaude» (Chodit kolem horké kaše).

25. Les Tchèques n'en ont pas «marre»… ils en «ont les dents pleines». (Mám toho plné zuby).

26. Les Tchèques ne vous souhaiteront pas bonne chance en vous disant «casser une jambe»… ils vous demanderont plutôt de «vous casser le cou». (Zlom vaz).


Voir la vidéo: Traditional czech music and


Article Précédent

Guide des stands de nourriture de rue à Bangkok

Article Suivant

Galapagos d'Amérique du Nord: 5 aventures en plein air sur l'île de Santa Cruz en Californie